mardi 29 octobre 2013

TACCHINI - JACKET OUTDOOR
PATRICK NORGUET




La collaboration entre le designer français Patrick Norguet et l'éditeur italien Tacchini continue cette année avec l'agrandissement de la gamme Jacket grâce à une version outdoor. Jacket Outdoor reprend donc tout ce qui fait le charme de Jacket Indoor : une structure tubulaire minimaliste (en acier laqué inoxydable) sur laquelle vient se poser une assise en lattes de bois. Difficile de faire plus simple... et efficace ! Aux antipodes du mobilier outdoor bling xxl, cette collection vise un public d'esthètes qui souhaitent aller à l'essentiel : beau design et matériaux adaptés à un usage intensif en extérieur. Cette collection reflète parfaitement la nouvelle direction prise par Tacchini, qui tente de sortir du tout design italien pour créer des collections singulières, un style identifiable au premier coup d'oeil, différent de celui des grandes maisons italiennes...





The partnership between Patrick Norguet, the internationally-renowned French designer, with Tacchini, the Italian contract furniture brand synonymous with excellence, has yielded a new proposal for outdoor living. Jacket Outdoor opens up new possibilities of use for the Jacket armchair, revealing its sleek and sophisticated frame : powder-coated and weather resistant metal tubing with a 30 mm diameter. The broad shell, which is also made of metal, has been made even more comfortable and snug with a thin pillow in different fabrics and colors suitable for outdoor use. The Jacket Outdoor chair may be paired up with a matching furnishing element to be used as a seat or surface top. The set is completed by Trio, a small round table with a tubular frame that incorporates Jacket Outdoor’s soft, flowing lines, creating an elegant visual play of repetition and harmonies, even in multiple compositions of armchairs, ottomans and tables. All this with Tacchini’s usual impeccable quality and carefully selected materials to ensure a perfect look and feel, with a durability that extends over time, season after season.
E15 - SB07 COLLECTION
PHILIPP MAINZER




Avec son coffre en bois massif de 20 millimètres d'épaisseur seulement, le buffet SB07 apparaît léger et élégant. Cette flottabilité visuelle est réalisée grâce à une construction complexe du meuble, sans armatures apparentes. Les intérieurs de porte sont équipés d'entailles gravées qui diminuent la tension sur les éléments en bois. Classieux, intemporel, sobre, SB07 est une de fois de plus un bel exemple du talent de l'éditeur e15 qui réussit, dans chacune de ses collections, à sublimer la matière de manière subtile, sans excès de style. 




With its solid wood body of 20 mm (3/4 inch) thickness, the SB07 SHAHNAZ sideboard appears light and elegant. This visual buoyancy is achieved with an intricate construction without visible frames. The door interiors are equipped with engraved notches that lessen the tension on the wooden elements. Internally integrated aluminium bars secure stability. SB07 SHAHNAZ is now also available in a length of L 450 mm with just one door. The two available sizes can be playfully combined with modules of the SB08 MAHNAZ chest of drawers as well as the SB10 ARAQ bar cabinet and SB11 DARA open shelf.




dimanche 27 octobre 2013

VITRA - ALCOVE PLUME
E+R BOUROULLEC




Ronan et Erwan Bouroullec ont ajouté à la collection Alcove (2006) l'Alcove Plume, un canapé surbaissé avec un accent mis sur le confort décontracté, plus adapté à un usage domestique que professionnel. Le look épais, moelleux des coussins du siège va de pair avec leur confort extrême. Bien que rembourrés, ils offrent un soutien adéquat, ni trop ferme ni trop souple, afin que les utilisateurs ne s'enfoncent pas trop profondément. Combinés avec le côté matelassé des panneaux arrières - une caractéristique de toute la famille Alcove - et les coussins lâches pointus, ils créent un nid douillet et reposant. 








A sofa can go beyond being a mere piece of furniture to become a room within a room. This was the idea that inspired Ronan and Erwan Bouroullec in their design of the Alcove Sofa. With its comfortable seat and backrest upholstery and the high, fl exible side and back panels, the Alcove Sofa creates a sheltered niche of privacy, a place of retreat. The Alcove family features a variety of di erent sofa models for use in home interiors as well as o ce environments. 




Ronan and Erwan Bouroullec have added Alcove Plume, a low-slung sofa with an emphasis on casual comfort, to the Alcove product family. The thick, plush look of the seat cushions is matched by their superlative comfort. Though softly padded, they provide adequate support so that sitters do not sink in too deeply. Combined with the quilted side and back panels – a hallmark feature of the entire Alcove family – and the pointed loose cushions, they create a cosy and relaxing nest. Alcove Plume o ers an inviting place to lift up your feet and curl up in its soft upholstery.



jeudi 24 octobre 2013

NEVVVORKS - TEMBO CHAIR
NOERGAARD & KECHAYAS




Quiconque affirme qu'on ne peut allier esthétique et confort doit absolument tester Tembo. Accueillant, confortable, élégant, Tembo vous ouvre ses bras comme pour mieux vous inviter à la détente... clin d’œil à la très classique bergère à oreilles mais également hommage au design scandinave, Tembo est une pièce de design forte, qui impose son dessin et ses formes organiques, inspirées par les éléphants, dont elle reprend le nom en langage Swahili. 





Whoever said that you can’t have both beauty and comfort hasn’t spent much time in the Tembo. In doubt whether to be an arm chair or a lounge chair, it embraces you with its large ear-like sides and invites you to sit down and be yourself. The soft organic shape of the inside profiles the edgy outside, and it doesn’t take much imagination to picture the African elephant from which chair has taken its Swahili name. If you say you’re not sitting well in this, it’s probably because you’re lying.



GUBI - PAPER TABLE
GAMFRATESI




Parallèlement au lancement de la chaise Beetle, Gubi sortira également cette année une série de tables basses également imaginées par GamFratesi. La collection Paper Tables est donc une série de petites tables d'appoint dont le parti pris esthétique est ingénieux et plutôt réussi : sur chaque plateau, deux feuilles de placage de chêne ou de mélaminé sont disposées l'une à côté de l'autre (sens de placage différent pour le bois) et sont ensuite découpées pour décorer le plateau rond. Résultat : un effet graphique saisissant, très contrasté pour les versions mélaminé, et plutôt subtil pour les versions bois.





En même temps que A series of small, flexible tables also designed by GamFratesi is inspired by placing two sheets of paper on top of each other, then catching and enclosing the lines in cirles. This concept is further translated into veneer and laminate where the simple play with lines becomes a silent and delicate graphic in the space.




GUBI - BEETLE CHAIR
GAMFRATESI




Gubi fait le buzz cette année avec l'annonce de la sortie d'un tout nouveau modèle de chaise inspiré par... les insectes ! Imaginée par le très talentueux duo italo-danois GamFratesi, la chaise Beetle est l'équilibre parfait entre élégance visuelle et fonctionnalité. L'inspiration de cette chaise vient donc de l'univers des insectes, et plus précisément des coccinelles, dont les designers ont étudié l'anatomie et le mouvement. Ils en ont réinterprété les éléments principaux : forme, coque, articulation, texture, pour aboutir à une chaise robuste, mais tout en délicatesse grâce à un fin piétement en acier laqué noir, au dessus duquel semble flotter l'ensemble assise-dossier, très aérien.




Gubi is buzzing with excitement as a new insect-inspired chair will soon join the nest. Design-duo Gamfratesi's playful Beetle Chair is an inspiring meeting between visual elegance and functional practicality. The inspiration of the chair has been found in the insect world as Gamfratesi has been looking closely at the anatomy and movement of the beetle: "The design of the chair reinterprets the characteristic elements of the beetles' sections: shape, shells, sutures, rigid outside and soft inside".





GUBI - RONDE COLLECTION
OLIVER SCHICK




La suspension Ronde est la première création d'Oliver Schick pour Gubi. L'abat-jour à la forme archétypale de cloche fait référence au design des années 70, revu d'une manière plus contemporaine. Un très beau détail : l'ouverture sur le haut de la lampe qui rappelle le col d'un vase ou d'une amphore, dont on aurait coupé la base. Cette ouverture, outre la fonction d'aération, permet de diffuser la lumière vers le haut, et de créer une atmosphère tamisée, avec un joli jeu d'ombre et lumière. L'utilisation de l'aluminium laqué mat est assez intelligente : visuellement, ce matériau fait penser à de la céramique émaillée. 




Ronde est le terme utilisé dans plusieurs langues pour signifier rond, circulaire mais c'est aussi une technique de fabrication en 3 dimensions qui permet de mettre en forme une pièce en métal grâce à une technique rotative. Ronde est disponible en 2 tailles et 5 coloris : blanc, rouille, pigeon, anthracite et charbon.




The Ronde Pendant is Oliver Schick's first product for Gubi. The bell-shaped piece has reference to the traditional pendant lamp and the heyday of 1970s lightning design; however, in a modern interpretation. A unique detail is the opening on the top with an overhanging collar that reminds of a jar such as a vase or an amphora. The mainly downwards directed light from conventional pendant lamps does in this design also spread out of the spout-like opening and casts a smooth light gradient at the wire and ceiling. The hand-turned aluminum lamp shade with an ultra-matt lacquer almost makes it look as if it was made of ceramics.





Ronde is in several languages the word for round, circular or rotating but it is also the flat blank used for metal spinning technique, which is rotating around a mould core and shaped to a 3-dimensional body. The Ronde Pendant comes in two sizes and is available in five colors: Matt white, Rusty Red, Pigeon Grey, Anthracite og Charcoal Black.



lundi 14 octobre 2013

MITAB - MONTMARTRE CHAIR
JONAS WAGELL




Avec ses lignes épurées, sa structure tubulaire généreuse de 32mm et son assise en multiplis laqué, la chaise Montmartre impose son design. Imaginée par le designer Jonas Wagell pour l'éditeur suédois Mitab, elle présente des rondeurs accueillantes, et fait référence aux chaises cannées des bistrots parisiens, d'où son nom... Disponible en noir, blanc mais également très belle en bleu et jaune primaires, elle sera idéale pour l'aménagement de terrasses de restaurants et bars, bien sûr, mais pourra faire son effet en touche vive dans un salon à côté de pièces plus classiques.




With a tube dimension of 32mm and a wooden seat the chair Montmartre creates a substantial, stable and clean look. Together with the soft, curved shapes it feels soft and comfortable, both in it's appearance and in it's comfort. The chair is part of the Montmartre serie whose inspiration comes from the café life in Paris. Designed by Jonas Wagell for swedish brand Mitab, it comes in black, white, yellow or blue powder coating. Seat assorted. Stackable.




MENU - CHUNK
ANDRES ENGESVIK




Chunk est une série de 3 bougeoirs existant en 3 tailles et alliant 4 matériaux différents : le marbre, le béton brut, le bois de chêne teinté brun et l'acier (traité en deux aspects : cuivre ou bronze).  Ces petits bougeoirs très simples à utiliser : chaque partie destinée à recevoir les bougies (acier aspect cuivre ou bronze, donc) va venir se positionner sur n'importe quelle base, en marbre, en bois, en béton, quelle que soit sa taille (petit, moyen ou grand modèle). Une proposition "Mix & Match" plutôt intéressante, pour utiliser une expression très actuelle... L'alliance des bases plutôt brutes et mates, à des receveurs polis brillants crée un joli contraste de matières et renforce la présence de ces petits objets. En outre, plus la bougie brûlera plus elle se rapprochera de la base et plus le reflet s'accentuera, créant une luminosité très chaleureuse.




Chunks is a series of raw and robust candleholders for regular candles. 3 different kinds of material in 3 different sizes, ready for mix, match and mismatch just as you like. Marble, wood and concrete holders with copper or brass tops. The mix of the raw base and the shiny glowing top gives the Chunk variants a rough and romantic look. As the candle burns down the light will reflect in the brass/copper top and give a beautiful glow. Perfect for dinner tables, windowsills and moments when you just want to spoil yourself rotten. Tough on the outside, romantic on the inside.






MENU - GRIDY ME
GRIDY DESIGN STUDIO




Le miroir Gridy Me est l'une des toutes dernières nouveautés de la marque Menu, éditeur de design danois qui axe de plus en plus ses créations sur l'univers de la maison. Simple, épurée, efficace, le design de Gridy Me se passe de la moindre fioriture, du moindre ornement en allant à l'essentiel : une base solide en chêne poli teinté ébène, et un miroir qui vient s'encastrer dessus. La bonne idée est d'avoir travaillé le miroir de manière réversible : un côté présente un miroir "normal", d'aspect chromé, avec de jolis angles savonnés, et l'autre est un clin d’œil nostalgique au passé puisque'il est traité dans des tons anciens cuivrés, comme les vieux polaroids marqués par le temps... Facile à assembler et très décoratif, cette nouvelle création imaginée par les designers norvégiens de Gridy pourra à la fois trouver sa place dans une salle de bains, une chambre ou une entrée, mais également dans un salon, pourquoi pas sur une cheminée pour sublimer quelques jolis objets placés devant.




Simple in its idea and aesthetic, but impressive in use, materials and diversity. Gridy Me Mirror is a new and modern design, with a nostalgic dash of blurry polaroid memories. 2 parts. Easily assembled. Slide the mirror into the groove in the wood base and choose between horizontal or vertical position. Either way, the lines of the solid oak base will draw a unique landscape on each mirror.




Use the side with the normal mirror glass or turn it around to see yourself in a nostalgic copper tone. Gridy Me Mirror is perfect as a make-up mirror and as a decorative design object in bathrooms, bedrooms and why not also in the living rooms ? Gridy Me Mirror is meant to be beautiful and practical and all round nice. And maybe in the spirit of nice and do-good, we should practice looking into it and thinking of someone else?



HABITAT - CYPRAEA
STUDIO HABITAT




Parce que les repas sont des moments de partage dans lesquels le bon et le beau s’entremêlent pour le plus grand plaisir des yeux comme des papilles, le Studio de Design Habitat a dessiné pour cette saison une vaisselle d’exception. Cette nouvelle ligne signe une collaboration réussie entre le design et le savoir-faire artisanal de Limoges.




Fabriquées au sein de la maison Jacques Pergay, une petite manufacture de Limoges, ces assiettes sont modelées à la main et comportent donc chacune leur particularité. Habitat a fait le choix de faire produire ses assiettes dans cette petite entreprise pour son savoir-faire unique et sa parfaite maîtrise du modelage. Leur conception aurait été impossible à réaliser de façon industrielle. C’est donc le choix d’une qualité et d’une précision extrême qui a été fait pour proposer ces assiettes d’exception. C’est également pour cette raison que les irrégularités et les damiers matelassés de cette ligne sont si justement sublimés par leur matière noble qu’est la porcelaine de Limoges.




BELUX - U TURN
MICHEL CHARLOT




La nouvelle collection U-Turn imaginée par Michel Charlot pour Belux est issu d'une réflexion sur la flexibilité. Les principaux éléments de la collection sont l'articulation à rotule et la tête de lampe ronde et grande comme la paume de la main. La tête est reliée à une bille métallique dans une cavité magnétique située au centre. Ce mécanisme permet de bouger la lampe avec simplicité et fantaisie et d'orienter l'éclairage dans toutes les directions. La cavité située dans la tête de la lampe est magnétique des deux côtés et la tête peut s'enlever de la bille, se réorienter et se replacer d'un simple geste de la main. Hyper souple en terme d'utilisation, adaptée à toutes les demandes (maison, bureau, collectivités) et irréprochable techniquement, la lampe U-Turn offre un choix d'éclairage à LED direct ou indirect.





Designed by Michel Charlot for Belux, the new floor lamp/reading lamp is an iconic example of this type of living room light and is difficult to outdo in terms of flexibility: its two spotlights can be directed and dimmed independently. The bottom spotlight is used as a height-adjustable reading lamp, while the top spotlight illuminates the wall or ceiling. What’s more, the radiation angle of both lights is also adjustable. The pendant lamp comes with a new, round ceiling baldachin. Depending on the design, one, two or three suspended spotlights can be connected and moved wherever you like - regardless of where the ceiling outlet is. The newly designed wall/ceiling spotlights complete the product range.






MARCEL BY - DOTS
SAMUEL ACCOCEBERRY




Samuel Accoceberry est diplômé de l'Ecole Nationale Supérieure d'Art de Nancy et de l'école de design industriel Raymond Loewy. Fort de son expérience en tant que designer et design manager pour différents studios milanais et parisiens de renom, Samuel Accoceberry crée en 2006 son propre studio à Paris. Grâce au VIA, il développe deux projets notables qui lui ont valu des récompenses internationales. Son travail s'attache à affirmer une simplicité intrinsèque, par le respect des savoir-faire et des matériaux. La particularité de son approche réside dans le détail, au travers duquel il manifeste une personnalité propre et forte qui crée un lien émotionnel direct avec son utilisateur. Il travaille actuellement pour des éditeurs et industriels nationaux et internationaux et vient de présenter pour la maison parisienne Marcel By, Dots, une famille de lampes simples, à la fois sculpturales et très graphiques, déclinées en trois dimensions et présentées sous différentes couleurs. Celles-ci sont réalisées en céramique selon les méthodes traditionnelles, et mettent en avant de belles lignes classiques dont les angles sont "cassés", comme taillés dans le roc.




Samuel Accoceberry is a French designer graduated from "Ecole Nationale Supérieure d'Art de Nancy", and the Raymond Loewy industrial design school. With his experience both as a designer and design manager for prestigious Milanese and Parisian studios, Samuel created in 2006 his own studio in Paris. Thanks to the VIA (Valorization of Innovation in Furnishing), he developed two outstanding projects that won numerous international awards. He is currently working for national and international editors and industrial manufacturers. The earmark of his work is a genuine simplicity, rooted in know-how and materials. In his projects, Samuel Accoceberry brings a special attention to the detail, to which he confers a distinctive personality thus creating an interaction with the user. His last project is the Dots collection for Marcel By parisian design studio. Dots is a family of simple lamps, both sculptural and very graphic, available in three sizes and presented in different colors. These are made ​​of ceramic using traditional methods.

mardi 1 octobre 2013

WINTER IN HOLLAND
ANOUK VAN DER LAAN




Très inspirée par le voyage, Anouk van der Laan a créé sa marque Winter in Holland en 2010. Elle a débuté en recherchant auprès de fabricants des matériaux et tissus de très grande qualité, avec lesquels elle a commencé à construire une petite collection de châles, chez elle, dans son salon. Très vite, plusieurs marques et boutiques repèrent son travail et décident de travailler avec elle. C'est ainsi que ses créations se sont retrouvées dans des lieux réputés comme Restored ou by AMFI à Amsterdam. Anouk se différencie des autres designers en travaillant vraiment sur la personnalisation de ses châles, tous faits à la main. En outre, elle vient d'élargir sa gamme en lançant une très belle collection de plaids, coussins carrés et coussins rectangulaires, dédiés à la maison. Vivement l'hiver...




Inspired by travelling, Anouk van der Laan founded her company Winter in Holland in 2010. She started sourcing high quality materials from Dublin and South Africa with her most important motivation: passion and joy. The designer started this small production company for shawls in her own living room, which soon where sold in shops as Eenenander, By AMFI and Restored in Amsterdam. Anouk differentiates herself from others by producing every shawl by hand and by personalising each one of them. As long as travelling stays interesting and the designer has passion making the product, the public can enjoy every winter with Winter in Holland.